すおすだい。
日本はいま卒業式のシーズンです。
おめでとうございます。
私、日本の3月がすきです。
暖かくなってきて、新生活が始まるその雰囲気がすきです。
外国はタームが異なるので、日本独特だと思います。
そんなわけで、
今日は好きなものを伝える表現を紹介します。
クニョム チョール チェト 〇〇
ខ្ញុំចូលចិត្ត〇〇
私は〇〇がすきです。
チョールのルはあまり聞こえない音です。
チョーlのイメージで発音してみてください。
チェトのトは聞こえづらい音です。
チェッtのイメージで、トの口で音を止めるように発音してみてください。
チョールチェトは〜が好きだという意味です
クニョム スロランニュ 〇〇
ខ្ញុំស្រឡាញ់〇〇
私は〇〇を愛しています。
クニョム スロランニュ ネアック
“I LOVE YOU”と同義です。
ちなみに年上の恋人を、ボーンとよびます。
(このンは、口を開けて発音します。ボーンgのイメージ)
年下の恋人は、オーンです。
(このンは、Nのンです。ふつうの。)
なので、
クニョムスロランニュ ボーン❤️
とか
クニョムスロランニュ オーン❤️
となります。
クニョム ナック ネアック
ខ្ញុំនឹកអ្នក
あなたが恋しいです。
カンボジアの生徒たちから、
「ナック せんせい」
とメッセージがくることがあります。
先生が恋しいという意味です。
នឹកには恋しいという意味があります。
「恋しい」って日本人はあまり使わないかもしれませんが。
カンボジア人はនឹកをよく使います。
日本人が使う、寂しいや会いたいという意味に近いことばだと思います。
なので恋人以外にも使えます。
すきなものを伝える表現を紹介するつもりが、どちらかというと恋人への愛情表現になってしまいました。
カンボジアでは、結構ストレートに伝える人が多いです。
家族や友人に対しても。
チョールチェトは
ただし異性間は気を付けてください。
勘違いしてしまうこともあるので。
今回はここまでです。
おーくんなっ。
すろらんにゅてあんおっほくにあ。
0コメント